11 janvier 2016
1
11
/01
/janvier
/2016
19:38
バルス-Balse
Texte : Tatsurô
Musique : Miya
Cette petite coquine de chanson est une B-Face de Nirvana, que comme j'avais pas énormément d'amour pour Nirvana je m'étais pas penchée plus que ça sur le single, et voilà, j'ai loupé une ENOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOORME perle de MUCC. Ça m'apprendra à oublier à quel point ils ont tendance à cacher des trésors dans des endroits improbables. Une chanson au rythme endiablé qui vous fera bouger le gras du popotin à danser. Et les paroles sont.... très négatives, à l'image d'un "kare ga shinda hi". Je pense que c'est une lettre de suicide, d'un mec visiblement très satisfait de son choix. Le titre est expliqué en dessous, attention jolie référence ! N'oubliez pas de lire jusqu'au bout :)
Banzai sayonara mirai sekai
fly high KISU wo shite ima tobidasou
BYE-BYE daisuki na anata yo
saenai konna boku ni doumo arigatou
Ano hi mita asayake wa kono sekai wo misuteta yo?
Ai mo nai yume mo nai doko made ittemo nanimo nai
shinjitsu nante sakki shindarashii (笑)
todokanai imi mo nai SUKASUKA na uta ja mou tannai
horobi no kotobazukaitai naa
Hontou ga uso ni naru hora uso ga hontou ni kawaru
saa jouhou de odorimashou kirei na DANSU misete yo
Ai mo nai yume mo nai doko made ittemo nanimo nai
dareka ga naitetatte shiranfuri
mamorenai sukuenai kekkyoku daremo ga minna “kankenai”
sayonara douka minna ogenki de!
BYE-BYE-BYE
|
Hourra ! Adieu monde du futur !
Fly High ! Embrassons-nous et envolons nous !
Bye Bye, toi que j'adore
Merci beaucoup à moi-même, l'insignifiant
Le lever de soleil que j'ai vu ce jour là a abandonné ce monde
Il n'y a ni amour ni rêve, où que j'aille il n'y a rien rien rien
Il paraît que la réalité est morte tout à l'heure (rires)
Tu ne mérites plus cette chanson tranchante, qui n'a pas de sens et qui ne t'atteint pas
J'aimerais tant utiliser la formule de destruction... ※
La vérité va devenir mensonge, regarde, le mensonge devient vérité
Allez, dansons à cette nouvelle, montre-moi ta plus belle danse !
Il n'y a ni amour ni rêve, où que j'aille il n'y a rien rien rien
Quelqu'un pleurait mais on a fait mine de ne rien voir
On ne peut ni le protéger ni l'aider,
Apres tout aucun de nous n'a « a voir avec ca »
Adieu, et portez vous bien !
BYE BYE BYE !
|
※Au début je ne comprenais pas le titre de cette chanson, surtout sa transcription en romaji "Balse", je pensais que c'était la version japonisée de "Valse". Puis quand je suis arrivée à cette phrase "formule de desctruction" qui était assez spécifique, je me suis dit que ça devait être une référence à quelque chose.... J'ai donc fait une recherche avec cette expression et j'ai découvert que la formule de destruction faisait référence au film "Le Chateau Dans le Ciel" de Hayao Miyazaki, je vais pas vous spoiler son utilité... Mais devinez qu'est-ce que c'est que cette formule ? "Balse" ! Et la boucle est bouclée. En gros il envoie valser (ouhouhou humour) son monde, avec cette formule.
万歳 さよなら未来世界
fly high キスをして今飛び出そう
BYE-BYE 大好きなあなたよ
冴えない こんな僕にどうもありがとう
あの日見た朝焼けはこの世界を見捨てたよ?
愛もない夢もない どこまで行っても何も無い
真実なんてさっき死んだらしい(笑)
届かない意味もない スカスカな歌じゃもう足んない
滅びの言葉使いたいなぁ。
本当が嘘になる ほら 嘘が本当に変わる
さぁ 情報で踊りましょう 素敵なダンス見せてよ
愛もない夢もない どこまで行っても何も無い
誰かが泣いてたって知らんぷり
守れない救えない 結局誰もが皆『関係ない』
さよなら どうかみんなお元気で!
BYE-BYE-BYE
Published by Tatsue