Rainbow
Par Miya
J'avoue que sur ce coup ils m'ont bien eue, j'ai tellement l'habitude de les traduire que je sais en général dire qui de Miya ou Tatsurô a écrit les lyrics, et des fois je me fais des petits suspens en regardant qu'après avoir fini (oui je sais je vie dangereusement). Et là bah j'étais persuadée que c'était Tatsurô avec son style contemplatif là... Bah non. Miya.
Sinon j'aimais pas trop cette chanson au début et en fait bah je m'y suis faite, un peu culcul certes mais... joliment culcul.
Traduction :
La pluie puis le beau temps, il reste tant de chose que je voulais te dire
Sous ce ciel qui s'embrume
J'ai erré sans but, pensant que je n'avait rien à chercher ici
J'ai oublié jusqu'à cette image créée par la voix, et son écho
Il est probable que loin derrière mes paupières, il y avait un passé accroché à ces rêves et ses jours qui s'écroulent
La pluie puis le beau temps, il reste tant de chose que je voulais te dire
qu'elles sont sur le point de déborder
En ce lieu, même maintenant, il n'y a que des choses que je ne peux voir à cause de la brume
Le ciel trop haut, toi et un arc-en-ciel
Tu te forçais sûrement à rire, faisant comme si de rien était
Tu vas nager vers quelque part, comme un jouet brisé
Moi qui m’agrippe sans cesse au ciel bleu mort, je suis un poisson noyé dans les larmes du passé
Je lève les yeux vers ces jours perdus, ils sont une ombre qui se reflète encore joliment
Ni amour, ni toi, ni le présent, ni même les rêves
Il n'y a rien. Regarde, ici c'est le magnifique paradis de la solitude
L'arc-en-ciel a disparu de la ville qui s’embrume
La pluie puis le beau temps, je reste empli de chose que je voulais te dire
Ni amour, ni rêves, ni cette blessure*
Je n'arrive pas à m'en séparer, parce que il m'est encore impossible de les oublier
Ni en toi, ensevelie sous la pluie, ni en l'arc-en-ciel, ni en ce ciel bleu bien trop grand
Je ne veux croire en rien
Rainy Rainbow Later que la dépression
s'efface un jour
Accroché au ciel bien trop haut :
L'espoir
Romaji :
Ame no chi hare kimi e mada tsutaetai koto bakari
kasundeku sora no shita de
Atemo nai mama aruiteta koko ni motomeru imi wa nai to
koe ni tomoshita omokage wa hibiku koto sae wasuretanda
Tabun mabuta no oku ni wa ochiteku hibi to yume ni sugatta kako ga atta
Ame no chi hare kimi e mada tsutaetai koto bakari ga
konna ni mo afuretekuru yo
Kono basho ni wa ima mo mada kasunde mienai mono bakari
taka sugiru sora to kimi to REINBOO
Kitto muriyari waratteta nanimonakatta koto no you ni
kimi wa doko ka e oyoideku maru de kowareta omocha no you ni
Itsumo shinda aozora ni shigamitsuku boku wa kako no namida ni oboreru sakana
Nakushita hibi miage mada kirei ni utsuru kageboushi
ai mo kimi mo ima mo yume sae mo
nanimonai yo koko wa hora utsukushiki kodoku no rakuen
Kasundeku machi ni kieta REINBOO
Ame no chi hare kimi e mada tsutaetai koto bakari de
ai mo yume mo kono kasabuta mo
hagasenai yo ima wa mada wasurerareru hazu ga nai kara
Ame ni umoreta kimi mo niji mo kono hirosugiru aoi sora mo
nanimokamo shinjitakunai yo
Rainy Rainbow Later yuuutsu ga itsuka
kietenakunarimasu you ni
taka sugiru sora ni kakeru
kibou
Kanji :
雨のち晴れ 君へ まだ 伝えたい事ばかり
霞んでく 空の下で
あても無いまま歩いてた 此所に求める 意味は 無いと
声に灯した面影は 響く事さえ 忘れたんだ
たぶん瞼の奥には 落ちてく日々と 夢にすがった 過去があった
雨のち晴れ 君へ まだ伝えたい事ばかりが
こんなにも溢れてくるよ
この場所には 今も まだ霞んで見えないものばかり
高すぎる空と 君と レインボー
きっと無理矢理笑ってた 何も無かった事のように
君は何処かへ 泳いでく まるで壊れた玩具のように
いつも死んだ青空にしがみつく僕は 過去の涙に 溺れる魚
無くした日々 見上げ まだ奇麗に映るかげぼうし
愛も 君も 今も 夢さえも
何も無いよ 此所は ほら 美しき孤独の楽園
霞んでく街に消えた レインボー
雨のち晴れ 君へ まだ伝えたい事ばかりで
愛も 夢も このかさぶたも
剥がせないよ 今は まだ忘れられるはずがないから
雨に埋もれた 君も 虹も この広すぎる青い空も
何もかも 信じたくないよ
Rainy Rainbow Later 憂鬱がいつか
消えてなくなりますように
高すぎる空に架ける
希望